– Возможно ты прав, – покивал Джуффин, – но представляешь себе, как это будет выглядеть?
– Что?
– Перья. В сочетании с твоей физиономией…
Мелифаро захихикал, что не помешало ему цапнуть пирожное прямо из рук курьера, смертельно озабоченного важностью всего происходящего…
В общем, на Адмиральском Причале мы с Мелифаро оказались за полчаса до заката. Мы прибыли рано, но не слишком: изумительный силуэт корабля из Арвароха, огромного, но удивительно изящного, стремительно приближался к нам. На фоне уже потемневшего восточного горизонта корабль казался изумительным призраком, величественным и печальным. У меня дыхание перехватило от этого зрелища.
– Да тебе впору в поэты подаваться, а не в цари, Ночной Кошмар! – Улыбнулся Мелифаро, одобрительно разглядывая мою восторженную рожу.
– А, поэтом я уже был когда-то, – отмахнулся я, – не так уж это интересно, особенно в плане оплаты труда…
– Что, ты серьезно был поэтом? – Обалдел Мелифаро. – Когда это ты успел?
– Как это «когда»? Пока носился на своей тощей кляче по бескрайним равнинам между графством Вук и Пустыми Землями. Надо же было чем-то занимать голову!
Мелифаро недоверчиво покачал головой. Кажется, до сих пор у него были несколько иные представления о таинственном процессе поэтического творчества.
Плеск темной воды Хурона у наших ног поведал нам о приближении торжественной минуты: арварохский корабль действительно был совсем рядом.
– Сейчас придется думать о чем-нибудь очень печальном, чтобы не расхохотаться! – Вздохнул Мелифаро. – Например, о первой любви.
– Мне это не поможет! – Усмехнулся я. – Первая любовь была самым светлым событием моей жизни. Мне не было и года, а даме моего сердца – не меньше нескольких сотен. Она была подружкой моей бабушки и иногда брала меня на руки. Это было нечто!
– И ты это помнишь? – Изумился Мелифаро. – То, что с тобой происходило, когда тебе и года не было?!
– Как она брала меня на руки? Да, это я помню. – Кивнул я. – А все остальное я узнал из фамильных легенд. То, как от страсти навалял в пеленки, и какое у меня при этом было счастливое лицо… – Я не выдержал и рассмеялся. Мелифаро, к моему удивлению, молча покачал головой.
Черный бок корабля нежно потерся о причал. К нашим ногам упала веревочная лестница. Такого оборота дел я совершенно не предвидел, а посему растерялся: еще никогда в жизни мне не доводилось лазать по такого рода приспособлениям. Впрочем, чего только не сделаешь во имя победы дипломатии и торжества внешней политики Соединенного Королевства! Со страху я продемонстрировал чудеса ловкости и проворства: думаю, не прошло и секунды, а мои зловещие сапоги с драконьими мордами на носках уже глухо стукнулись о палубу корабля. Но коленки у меня дрожали, что правда, то правда…
Еще через несколько секунд ко мне присодинился Мелифаро. Я наконец-то поверил, что все самое страшное осталось позади. Можно было расслабиться и осмотреться.
Смотреть, собственно, пока было не на что: разве что на таинственные переплетения парусной оснастки над нашими головами. На палубе было пусто. Тот, кто сбросил нам лестницу, уже успел благополучно спрятаться где-то в загадочном полумраке корабельного интерьера.
– Ничего, ничего! – Мелифаро толкнул меня в бок. – Сейчас свершится торжественное явление кого-нибудь Самого Главного. Так что, начинай думать о грустном. Например, о своей второй любви, если первая действительно была такой счастливой, как ты рассказываешь.
Я хотел вывалить на беднягу Мелифаро очередной экспромт, какую-нибудь ошеломительную историю «второй любви», но меня отвлек шум. Не грохот сапог и не лязг металла, а гораздо более деликатный шум: тихое постукивание, шорох, шелест, скрип. Автором этой не в меру модернистской симфонии оказалось человеческое существо такой неправдоподобной красоты, что я впервые в жизни пожалел, что у меня нет фотоаппарата…
К нам приближался настоящий гигант, росту в нем было никак не меньше двух метров, скорее уж больше. Белоснежные волосы были завязаны в узел на макушке, но даже уложенные таким образом, они достигали пояса. Огромные глаза странного желтого цвета казались почти круглыми. У него был незаурядно высокий лоб, изумительно очерченый овал лица: слишком мягкий для воина, но в самый раз для женского любимца, хищный нос и маленький, почти детский рот – невероятное, но эффектное сочетание! Экипировка незнакомца заслуживает отдельных комментариев: штаны и рубаха самого простого покроя переливались на солнце всеми цветами радуги. Судя по всему, они совершенно не стесняли движений своего обладателя, тем не менее, я заметил, что полы широченной рубахи не развеваются на ветру, а лишь слегка колышутся, производя то самое тихое постукивание. Позже я убедился, что нужно обладать незаурядной силой, чтобы просто согнуть руку, когда на тебе надета рубаха из шерсти арварохских овец… Сапоги, напротив, были удивительно мягкими, сквозь тончайшую кожу можно было разглядеть длинные гибкие пальцы ног. К моему изумлению, этих пальцев было целых шесть. Я внимательно посмотрел на руки незнакомца. Нет, с руками все было в порядке: нормальная человеческая пятерня. В довершение ко всему, на плече незнакомца уютно устроилось крупное мохнатое паукообразное существо, впрочем его многочисленные лапки были гораздо короче и толще паучьих. Существо внимательно смотрело на меня восемью парами крошечных глаз, таких же желтых, как у его хозяина. Я не остался в долгу и принялся сверлить его своими двумя, цвет которых давно стал для меня полной загадкой…
Пока я пялился на это удивительное создание природы, счастливый обладатель пушистого паука медленно отстегнул от пояса какое-то странное холодное оружие, здорово напоминавшее мачете. «Мачете» полетело к нашим ногам, я отметил, что звук удара был тихим, глухим. «Ну конечно, ведь сэр Манга говорил, что в Арварохе нет металлов! – Вспомнил я. – Хотел бы я знать, из чего же эти белокурые викинги мастерят свое грозное оружие?!» Вслед за «мачете» к нашим ногам полетел и вовсе невероятный предмет, больше всего похожий на гигантскую мухобойку.
Оставшись безоружным, великан приблизился к нам на расстояние вытянутой руки. Некоторое время он нас рассматривал. Очень спокойно рассматривал: ни нахальства, ни любопытства не было в его взгляде. Незнакомец смотрел на нас, как смотрит птица: настороженно и равнодушно, просто потому, что мы оказались рядом. Наконец, он заговорил.
– Я – Алотхо Аллирох из клана Железнобокого Хуба, владыка Алиурха и Чийхо, Грозноглядящий Повелитель двух полусотен Острозубов, могучий и верный воин Тойлы Лиомурика Серебряной Шишки, Завоевателя Арвароха, повелевающего им до пределов Мира, о чем сказано в песне Харлоха Сдобника, величайшего сказителя среди рожденных…
«Усраться можно!» – Безмолвная речь подлеца Мелифаро чуть не рассмешила меня своей своевременностью. Ценой невероятных усилий я сохранил каменное лицо. Тем временем, сэр Алотхо наконец умолк. Боюсь, что информацию о его чинах и званиях были вынуждены принять к сведению чуть ли не все жители Ехо. Голос у дяди оказался что надо: ему бы концерты на стадионах без звукоусиления давать, такой талант пропадает!
Мой коллега, тем временем, тоже решил сообщить свои анкетные данные.
– Я – сэр Мелифаро, Дневное Лицо Почтеннейшего Начальника Малого Тайного Сыскного Войска столицы Соединенного Королевства. – Мелифаро элегантно отвесил легкий поклон, каковой, очевидно, и полагалось отвешивать в соответствии с упомянутыми Джуффином «правилами хорошего тона»… Мне вдруг стало немного обидно «за державу»: речь Мелифаро заметно уступала выступлению арварошца: пафоса не хватало! Я понял, что мне остается одно: пустить как можно больше пыли в прекрасные желтые глаза иностранца. Чтобы парень по ночам просыпался в холодном поту, завистливо вспоминая мое имечко. Поэтому я глубоко вздохнул и распахнул свою болтливую пасть.
– Я – сэр Макс, последний из рода Фангахра, владык земель Фангахра, Ночное Лицо Почтеннейшего Начальника Малого Тайного Сыскного Войска столицы Соединенного Королевства, Смерть на Королевской службе, щедро раздающая свои поцелуи осужденным и проходящая мимо удачливых, предводитель умерших и гроза сумасбродов, снующих по трактирам. – Последняя фраза предназначалась для ушей Мелифаро, это была моя маленькая месть: пускай теперь он лопается от сдерживаемого хохота. Бедняга даже покраснел от натуги, к моему величайшему удовольствию! К счастью, впечатленный внушительным началом моей речи, сэр Алотхо не заметил вопиющей иронии финала. (Позже я с изумлением обнаружил, что само понятие иронии совершенно недоступно обитателям далекого Арвароха. Ирония попросту отсутствует в длинном перечне их способов смотреть на мир…)
«Ну ты даешь! Нашел время изгаляться! Рано или поздно я тебя все-таки прикончу, парень… и этот Мир лишится такого великого сумасшедшего поэта! Даже жалко!» – Безмолвная речь моего коллеги свидетельствовала о том, что он еще жив.
Пока Мелифаро пытался сохранять серьезность, наш новый знакомец резким движением опустил голову и несколько секунд любовался на пол под своими ногами. Очевидно, в Арварохе это считалось поклоном. Во всяком случае, я решил не быть мелочным и предположить, что он действительно вежливо поклонился.
– Я буду особо благодарить вашего Короля за оказанную мне честь! – Громовым голосом поведал нам Алотхо Аллирох. – Ваше появление на моем корабле – это знак судьбы. Лицо дня, дарующее передышку и лицо ночи, несущее смерть – я и мечтать не мог о подобной встрече! Недаром сердце гнало меня в этот поход… Добро пожаловать на палубу «Бурунного Шипа», под светлую полу плаща Завоевателя Арвароха. Мой Усмиряющий Воды покажет вам все, что вас интересует. Вы вольны делать здесь все, что вам заблагорассудится. – Решительно закончил белокурый великан. И отвернувшись от нас, заорал так, что у меня уши заложило: – Клева! Ступай сюда, Клева!
Еще один великан, теперь уже рыжеволосый, появился перед нами. Он был ненамного ниже Алотхо, и гораздо старше, зато еще шире в плечах, на которых каким-то чудом удерживался длинный темный плащ. Ветру было не под силу развевать полы его плаща, как и одежду предводителя этой замечательной команды культуристов. Из-под плаща виднелась кольчуга, крошечные звенья которой слегка мерцали в сгущающихся сумерках.
Памятуя об отсутствии металлов на континенте Арварох, я легкомысленно решил, что кольчуга у парня «импортная». Позже я узнал, что ни один воин Арвароха никогда не станет покупать у чужеземцев оружие, а такие кольчуги изготавливаются из необычайно твердых панцирей жуков Еубе. Жуки водятся на Арварохе в изобилии, так что кольчуг хватает на всех. Сэр Алотхо снял свою исключительно из соображений этикета, ну а капитану корабля – а «Усмиряющий Воды» Клева и был капитаном – все эти церемонии совершенно ни к чему: не в том он пока был чине, чтобы интересоваться такими глупостями!
– Возьми ключи, Клева. – Алотхо протянул своему подчиненному несколько связок ключей, я и вообразить себе не мог, что на корабле может находиться такое количество снабженных замками штуковин! – Покажешь этим господам все, что они пожелают увидеть.
Далее все было просто: в сопровождении молчаливого Клевы мы быстренько обошли трюмы огромного корабля, то и дело натыкаясь на очередную группу огромных красивых мужчин в негнущихся темных плащах. Ребята спокойно разглядывали нас, а мы терпеливо внимали непрерывному звону ключей в руках капитана и делали вид, будто действительно ищем контрабанду – смех да и только!
Не прошло и получаса, когда мы с Мелифаро дружно решили, что с нас хватит. Мой коллега извлек из кармана лоохи стандартную самопишущую табличку Таможенной Службы и плотный лист дорогой синеватой бумаги из канцелярии Гурига VIII – официальное разрешение на пребывание в Ехо для членов экипажа иностранного военного судна – и мы отправились на поиски сэра Алотхо. Мы нашли его там же, где покинули: парень расселся прямо на деревянной палубе, скрестив ноги по-турецки. Он вдумчиво рассматривал собственное оружие, все еще валявшееся на полу.
– Балгодарю вас за хорошую встречу, сэр Аллирох! – Вежливо улыбнулся Мелифаро. – Вот ваши бумаги, я уже все заполнил… Остался только один пункт. Я вынужден осведомиться у вас о цели вашего приезда в столицу Соединенного Королевства.
– Мы пришли узнать, не здесь ли скрывается презренный Мудлах, последний из низких царей края земли, позорно бежавший от победоносной армии Завоевателя Арвароха. – Степенно ответствовал Алотхо Аллирох.
– Ага, так и запишем: «цель поездки – справедливое возмездие». – Невозмутимо кивнул Мелифаро. – Получайте ваши бумаги, Его Величество Гуриг VIII будет бесконечно счастлив видеть вас завтра в замке Анмокари, своей летней резиденции, что вы, разумеется, и без меня знаете… Хорошей ночи, сэр Аллирох.
– Хорошей ночи, сэр Грозноглядящий Повелитель двух полусотен Острозубов! – Ехидно брякнул я. Думаю, парень счел мою реплику вершиной дипломатического искусства.
– Хорошей ночи и вам. Сочту за честь увидеть вас снова, господа. – Великан опять еле заметно опустил голову – поклонился.
Сделав свое дело, мы поспешно выбрались из-под гостеприимной «светлой полы плаща Завоевателя Арвароха». То есть, попросту покинули борт «Бурунного Шипа» и с облегчением ступили на твердую землю.
– Я чувствую себя чересчур маленьким и уродливым! – Печально признался Мелифаро. – И почему это Творцы Вселенной так расщедрились, создавая жителей Арвароха, хотел бы я знать! Не вижу никакой логики… А ты, Макс?
– Они слишком хороши, чтобы я мог возмущаться! – Вздохнул я. – Это все равно, что захотеть стать каким-нибудь прекрасным мостом, или садом… Я не могу сравнивать их с собой: мы слишком разные, не «люди и люди», а «люди и еще что-то»… Я понятно выражаюсь?
– Вполне! – Вздохнул Мелифаро. – Но мне все равно обидно!
Неудивительно, что мы вернулись в Дом у Моста несколько пришибленные экзотическим величием подданных Владыки Арвароха.
– Что, мальчики, сожалеете, что ваши мамаши в свое время гордо прошли мимо красавцев-парней из Арвароха? – Сэр Джуффин Халли видел нас как на ладони и хихикал самым гнусным образом. – Не стоит завидовать: у этих ребят слишком невеселая жизнь! К тому же, они редко живут дольше сотни лет. Должно же у них хоть что-то быть в порядке!
– А почему они живут не дольше сотни лет? – Заинтересовался я. – Что, так много воюют?
– Да, и это тоже. И совершенно не дорожат жизнью, между прочим. Ни своей, ни чужой. Жизнь в их понимании – бросовый товар… Можно сказать, что они так мало живут, потому что стремятся к смерти. Пожалуй, это самое верное объяснение. Я имею в виду, что многие из них умирают молодыми, но не в бою. Бывает так: какой-нибудь здоровенный молодой красавец присядет в углу, задумается, посидит так часок, а потом его зовут ужинать – а он уже холодный.
Я изумленно покачал головой.
– Как это может быть?
– Все бывает, Макс, в том числе и это… Конечно, и в Арварохе есть глубокие старики, но их так мало! На седого старца там смотрят, как на величайшее чудо: совершенно бессмысленное, но свидетельствующее о могуществе каких-то непостижимых Сил, которые они обожествляют… Ладно, отправляйтесь отдыхать, ребята. Мне действительно жаль, что пришлось так бытро разлучить вас с сэром Манга.
– Пустяки, потом наверстаем! – Легкомысленно отмахнулся Мелифаро. – Спасибо за информацию об особенностях бытия в Арварохе, сэр. Я им больше не завидую. Странно, что отец никогда мне об этом не говорил!
– Ничего удивительного. Если бы сэр Манга не был связан многочисленными обетами молчания, его Энциклопедия Мира насчитывала бы не восемь, а восемь дюжин томов, разве ты не догадывался?
– Смутно, – пожал плечами Мелифаро, – честно говоря, никогда об этом не задумывался… Пошли, Макс!
Я растерянно посмотрел на Джуффина.
– Что, мне не нужно оставаться на службе?
– Сегодня не нужно. Ты мне понадобишься завтра в полдень, постарайся быть в наилучшей форме. Тебе придется познакомиться с одним восторженным почитателем твоих подвигов.
– С кем это? – С интересом спросил я.
– Где же твоя хваленая интуиция, сэр Макс? С Его Величеством Гуригом VIII, конечно же.
– Только не это! – Я схватился за голову. – Не сходите с ума, сэр! Ну куда мне во дворец, сами подумайте!… И вообще, я стесняюсь. И боюсь.
– Не переживай, все не так страшно. Он симпатичный и безобидный, честное слово! Завтра я должен представить Двору устный отчет о нашей деятельности. И Король умолял меня взять с собой «этого таинственного сэра Макса». Его можно понять: должен же человек знать, чьих кошек собирается приобрести! Это же еще серьезнее, чем женитьба, если разобраться. Мало ли чему ты их научишь…
– В Иафах ему, видите ли, не страшно, а к королю страшно! – Усмехнулся Мелифаро. – Зря упираешься, Макс, там много забавных людей. И Его Величество тоже довольно милый дядя.
– Понял? – Устало спросил Джуффин. – Если уж сам сэр Мелифаро одобряет… Тебе еще понравится, гарантирую! Идите, развлекайтесь, жертвы высокой дипломатии!
И мы пошли развлекаться. Развлечение мы избрали весьма немудреное: взяли с собой свое изамонское сокровище, которое терпеливо дожидалось нас, с хозяйским видом расхаживая по гостиной Мелифаро, и отправились в Новый город, в трактир «Толстяк на повороте», хозяйкой которого была восхитительная жена нашего коллеги, сэра Луукфи Пэнца. Я еще больше года назад торжественно обещал Луукфи посетить их притон, а тут такой случай!
Луукфи ждал нас на пороге, сияя от совершенно непереносимого восторга.
– Сэр Макс, сэр Мелифаро! Грешные Магистры, как же вы меня удивили, и обрадовали, конечно! Проходите, прошу вас! – Луукфи отступил, давая нам дорогу, тяжеленный стул с грохотом полетел на пол, испуганно взвизгнула какая-то посетительница. Луукфи окончательно смутился. – Я такой неловкий, простите великодушно… Вариша! Милая, посмотри, какие у нас гости!
– Ты не ушибся, милый? – Встревоженно спросила роскошная рыжеволосая красавица, поспешно покидая свой командный пункт за стойкой. В ее фиолетовых глазах было столько нежности, что мы с Мелифаро завистливо вздохнули.
– Нет, Вариша. Ничего страшного, я уже привык ронять этот стул. Все-таки он стоит слишком близко от входа! – Смущенно ответил Луукфи.
Успокоившись, прекрасная леди повернулась к нам и вывалила на нас все приветствия, имеющиеся в ее распоряжении. Потом она вернулась за стойку, а сэр Луукфи повел нас за уютный столик в дальнем углу обеденного зала. После нескольких минут уговоров он согласился составить нам компанию. И нас начали старательно кормить. На мой вкус, еда была не хуже, чем в «Обжоре Бунбе»!
Временно забытый Рулен Багдасыс отчаянно стеснялся и хорохорился одновременно. Он с аппетитом поглощал содержимое своих тарелок, при этом у него было лицо человека, которого хотят отравить. Первые полчаса он молчал, потом не выдержал.
– Кто же так готовит индюшатину?! Что у вас с мозгами?! Это каким же надо быть уродом… – Мелифаро подпрыгнул от неожиданности и едва заметным движением правой руки прикрыл ему рот. Изамонец благополучно подавился остатками собственного высказывания.
– А этот человек с вами, господа? – Вежливо удивился Луукфи.
– А с кем же еще! – Вздохнул я. – Сэр Анчифа Мелифаро вернулся из кругосветного плавания и привез подарок младшему братишке. Вам нравится?
– Подарок? – Изумился Луукфи. – Но ведь в Соединенном Королевстве запрещено иметь рабов. Только слуг.
– Что вы говорите? Я не слышу! – Загнусавил изамонец.
– К моему величайшему сожалению, он не раб и не слуга, – усмехнулся Мелифаро, – просто маленькая домашняя катастрофа.
– А-а… А я-то решил, что этот господин просто подсел за наш столик. Извините, что не уделил вам должного внимания, сэр! – Смутился Луукфи.
Рулен Багдасыс открыл было рот, потом покосился на кулак Мелифаро, неназойливо покачивающийся в опасной близости от его здоровенного носа, и молча кивнул Луукфи. После этого инцендента он временно затих, так что мы благополучно занялись болтовней. Мелифаро с Луукфи старательно перемывали косточки новым лидерам нашего «Белого листка», красе и гордости Городской Полиции: лейтенанту Апурре Блакки, леди Кекки Туотли и лейтенанту Чекте Жаху, чьи умственные способности не позволяли надеяться, что он когда-нибудь попадет в нашу «горячую дюжину», но сочетание его мускулатуры с чужой сообразительностью, судя по отзывам моих коллег, приносило неплохие результаты. Я даже начал жалеть, что до сих пор не познакомился с этой великолепной троицей.
– Проблема не в том, что у тебя не нашлось свободной минутки, во что я категорически не верю! – Хмыкнул Мелифаро. – Ребята тебя стесняются. И боятся, наверное. Знаешь, Ночной Кошмар, это же кратчайший путь к славе: натворить дел, потом исчезнуть на год, возвращаешься – и ты уже живая легенда! Ты ведь с этой целью и смылся, признавайся!
– Конечно, – кивнул я, – а зачем же еще?! Мне с детства хотелось стать легендой, причем именно живой… Кстати, а где память о твоем брате? Куда подевалась ваша фамильная драгоценность? – Я только заметил, что Рулен Багдасыс уже не украшает наше общество. Наверное, ему наскучили наши разговоры, и он устремился на поиски приключений.
– Да, действительно. – Озадаченно кивнул Мелифаро. – Что ж, все к лучшему. Теперь я стану счастливым обладателем ста дюжин красных штанов из его запасов. Вещички-то у меня лежат! Надеюсь, он не запомнил мой адрес… Впрочем, думаю, бедняга еще здесь. В том конце зала кого-то бьют, или я ошибаюсь?
– Бьют? – Изумился Луукфи. – У нас никого не могут бить. Варишин «Толстяк» – очень респектабельное заведение.
– Был. – Усмехнулся Мелифаро. – До сегодняшнего вечера. Зря ты нас так зазывал, испортили мы репутацию твоему кабаку! Сам полюбуйся: там действительно дерутся.
– Баан! – Встревоженно позвал Луукфи. – Вариша, где Баан? Там дерутся.
– Знаю, милый! – Откликнулась из-за стойки его прекрасная половина. – Баан уже наводит там порядок. Господа посетители немного повздорили с этим смешным человеком, которого привели твои коллеги. А вы только заметили? Они уже давно шумят. Так забавно…
– Этот господин действительно с вами, или он врет? – Невысокий, но плотно сбитый мужичок опасливо косился на мою Мантию Смерти. Он за шиворот подвел к нашему столику изрядно потрепанного изамонца. Под его левым глазом робко расцветал свежий синяк.
– Не врет, к сожалению. – Вздохнул Мелифаро. – Что там у вас случилось?
Крепыш нерешительно посмотрел на Луукфи.
– Не нужно робеть, Баан! – Подбодрил его Луукфи. – Ты все сделал правильно. Просто расскажи нам, что произошло.
– Этот господин захотел познакомиться с двумя леди. – Смущенно сказал Баан. – Они очень удивились его странным представлениям о хорошем тоне и вежливо ответили ему, что пришли сюда поесть, а не искать мужчину. Он продолжал настаивать, потом сел за их столик. Леди начали возмущаться, это привлекло внимание других посетителей. Ему долго объясняли, что подобное поведение недопустимо, потом леди Вариша позвала меня, и мне пришлось применить силу… Слышали бы вы, что он говорил этим несчастным леди! Я вырос в портовом квартале, сами знаете, какой там встречается народ, но никогда прежде я не слышал ничего подобного.
– Что же именно? – Заинтересовался Луукфи. Признаться, мне тоже было любопытно, а Мелифаро уже заранее стонал от смеха.
– Извините, хозяин, но не стану я такие гадости повторять! – Решительно буркнул Баан. – Пусть сам вам рассказывает.
– Хорошо, ступай, дружок! – Примирительно сказал сэр Луукфи и растерянно обернулся к нам. – Думаю, произошло недоразумение, господа.
– Этот урод меня ударил! – Возмущенно сообщил Рулен Багдасыс.
– Тоже мне новость! – Фыркнул Мелифаро. – Так тебе и надо! Луукфи, я думаю, что нам пора. В следующий раз мы придем к тебе без этого любителя поболтать с прекрасными незнакомками, обещаю.
– Если вам так одиноко, нужно просто пойти в Квартал Свиданий, сэр. – Тактично посоветовал Луукфи.
– А что это такое? – Внезапно оживился Рулен Багдасыс. Я представил себе, что этот смешной пухлозадый человек может стать чьей-то «судьбой», пусть даже всего на одну ночь. Это было довольно смешно, но иногда я начинаю принимать чужие проблемы слишком близко к сердцу…
Через полчаса мы все-таки покинули отчаянно клюющего носом Луукфи и его восхитительную жену. Рулен Багдасыс требовал, чтобы его немедленно отвезли в Квартал Свиданий.
– А туда с синяками не пускают! – Бесстыдно соврал Мелифаро. – Так что придется потерпеть!
Изамонец заметно загрустил. Через несколько минут я выгрузил их на улице Хмурых туч.
– Может быть, и ты у меня останешься? – Великодушно предложил Мелифаро. – У тебя-то дома Магистры знают что творится!
– Наверное, – печально согласился я, – спасибо, дружище. Но раз уж я вернулся в Ехо, навещу своих котят. Они за мной скучают.
– Да, ты же у нас почти семейный человек! – Хмыкнул Мелифаро. – Ладно, как знаешь. Передавай привет Его Величеству Гуригу VIII.
– Ох, а я и забыл об этом горе! – Вздохнул я. – И зачем ты напомнил!
Отъезжая, я услышал, как Рулен Багдасыс орет на всю улицу, пытаясь выянить у Мелифаро «что за урод этот Гуриг»…
К моему удивлению, дома уже царили чистота и порядок. Рабочие благополучно смылись, оставив на столе счет на головокружительную сумму. Впрочем, я счел, что они честно заслужили эти деньги. Элла и Армстронг, обалдевшие от таких перемен, чинно сидели над своими мисками. Я улегся на мягкий кеттарийский ковер и собственноручно расчесал длинную шелковистую шерсть своих котят. Они нежно мурлыкали от удовольствия, аж стены тряслись. Жизнь была прекрасна. Или почти…
В полдень я прибыл в Управление, как и обещал. Сэр Джуффин Халли показался мне великолепным как никогда: он не слишком-то наряжался перед предстоящим визитом ко Двору, зато нацепил на себя новое выражение лица, грозное и величественное.
– Ух! – Восхищенно сказал я. – Сэр, а вы уверены, что Король – это не вы, а какой-то там дядя по имени Гуриг?
– Что, я переборщил с величием? – Озабоченно спросил Джуффин. – Нужно немного убавить?
– Оставьте как есть. – Посоветовал я. – Убивает наповал!
– Ну, «наповал» мне ни к чему… – Джуффин задумчиво вышел в коридор, где висело зеркало. Вернулся довольный.
– У тебя удивительное свойство все преувеличивать, Макс! Я абсолютно нормально выгляжу. – Он обернулся к буривуху. – Ты готов, милый?
– А что тут готовиться? – Хладнокровно спросил Куруш.
– Твоя правда, умник. – Джуффин нежно погладил птицу и аккуратно усадил ее на плечо. – Пошли, Макс.
– Пошли! – Весело кивнул я. – В таком обществе – хоть на край света!
Ну, «на край света» – это было громко сказано. Наше веселенькое учреждение не зря называется «Домом у Моста» – здание Управления Полного Порядка действительно было построено на самом берегу Хурона, возле Королевского моста, который соединяет Левый и Правый берега с островом Рулх, где высится древний замок Рулх, главная Королевская резиденция. Я восхищенно косился на старые стены замка: от них за милю несло пряным ароматом забытых тайн… Потом мы пересекли мост Лоухи и остановились перед парадным входом летней резиденции Гурига VIII. Замок Анмокари больше походил на симпатичную загородную виллу совершенно неправдоподобных размеров.
– Несолидно! – Нахально заявил я. – Вот замок Рулх – совсем другое дело!
– Экий ты сноб! – Фыркнул Джуффин. – Лично мне летняя резиденция по душе. Здесь нет этого тревожного копошения старых грехов и древних проклятий… Ты ведь его тоже учуял?
Я кивнул.
– Честно говоря, он-то меня и заворожил.
– Да? Отлично! Значит, теперь ты действительно в форме. Одной ночи в спаленке старика Фило тебе хватило с головой, кто бы мог подумать! Пару дней назад тебя тошнило от тайн вообще и собственных в частности, если я правильно понял.
– Правильно… Ну вы даете, Джуффин! Вы что, подслушиваете все, что я мету? Как вы еще с ума не сошли?
– Делать мне больше нечего – подслушивать! – Пожал плечами мой шеф. – Просто я всегда знаю, что с тобой происходит. Свойство моего организма, ты уж извини!
– Ничего, мне даже приятно. – Улыбнулся я. – К тому же, это весьма полезно, поскольку лично я далеко не всегда знаю, что со мной происходит. Вы бы мне рассказывали, хоть иногда…
Тем временем, мы вышли из амобилера и переступили порог замка Анмокари. Джуффин старался двигаться очень осторожно, чтобы не разбудить мирно задремавшего на его плече Куруша. Прохладный пустой коридор, казалось, уходил в бесконечность. Я сделал шаг, и у меня задрожали ноги: и пол, и стены, и потолок были зеркальными, вернее, почти зеркальными: не из тех зеркал, в которые мы смотримся, чтобы побриться, а из тусклых, мутных, сиреневатых зеркал, так что наши отражения были похожи не на людей, а на печальных красивых призраков. Бесконечное воинство сотканных из тумана существ робко копировало наши с Джуффином движения. От этого голова шла кругом.
– Да, с непривычки и равновесие потерять можно! – Понимающе кивнул мой шеф. – Действительно, странное местечко!
Мы все-таки пересекли эту сиреневую бесконечность, в конце которой перед нами гостеприино распахнулась дверь, которая вела в сравнительно небольшой холл.
– Твое счастье, что наш визит относится к разряду деловых, а не официальных! – Подмигнул мне сэр Джуффин. – Помнишь прием у сэра Маклука?
– Еще бы! – С содроганием ответил я. – По сравнению с этим великосветским приемом все последующие события в доме вашего соседа могут показаться просто шуткой!
– Да уж… Так вот, здесь было бы еще занимательнее.
– Могу себе представить…
– Не можешь, Макс. – Лукаво улыбнулся Джуффин. – Честное слово, не можешь!… Тем не менее, нас сейчас все-таки немного покатают, приготовься.
– Ну, если только покатают, я не против. – Миролюбиво согласился я.
Несколько дюжин юных придворных в изумительно вышитых лоохи обступили нас. Кланялись чуть ли не до земли, поглядывали на нас с плохо скрываемым любопытством. Я с удовольствием отметил, что моя Мантия Смерти вызывает у них скорее уважительное одобрение, чем суеверный страх. Кажется, при Дворе служили исключительно милые образованные молодые люди, не слишком обремененные предрассудками.
Наконец прибыли и паланкины. Теперь я был довольно искушенным светским львом, спасибо экстравагантному сэру Маклуку, визит к которому в свое время поверг меня в глубочайший шок. Так что я безропотно плюхнулся на один из паланкинов, сэр Джуффин грациозно опустился на второй, и мы поехали. Нас доставили в огромную комнату, которая скромно именовалась Малым Королевским кабинетом. Там было почти так же пусто, как в любом жилом помещении Ехо: здесь не любят загромождать пространство мебелью. Парни с паланкинами удалились, и мы остались одни.
– Это – вопрос этикета! – Подмигнул мне Джуффин. – Его Величество с утра сгорает от нетерпения, но правила хорошего тона обязывают его заставить нас ждать. Хотя бы минуту, он редко выдерживает более длинную паузу, надо отдать ему должное! – Мой шеф нежно пощекотал мягкие перышки на загривке буривуха. – Так что просыпайся, милый. Работать будем.
Куруш открыл свои круглые глаза и недовольно нахохлился. Он терпеть не может просыпаться, и я его понимаю…
По моим подсчетам, Его Величество Гуриг VIII не выдержал и положенной минуты. Маленькая дверца в дальнем конце комнаты открылась, и перед нами появился моложавый красавец, чуть ли не Ален Делон какой-то, в элегантном узорчатом лоохи особенного пурпурного оттенка. Вместо тюрбана, любимого головного убора всех столичных модников последних столетий, на его голове было нечто, здорово смахивающее на обыкновенную шляпу. Позже я выяснил, что придворный этикет здорово мешает бедняге идти в ногу с модой: форма Королевского головного убора была канонизирована черт знает сколько тысячелетий назад: именно такие шляпы предпочитал Мёнин – легендарный основатель Соединенного Королевства, правивший им не одну сотню лет… Немного почитав классические изложения приключений этого невероятного существа, я здорово заподозрил Его Величество Мёнина в близком знакомстве с Истинной магией, что касается сэра Джуффина, у него на этот счет вообще не было никаких сомнений.
– Вижу вас как наяву! – Его Величество прикрыл глаза руками. Он явно обращался ко мне. Я улыбнулся. Давненько мне не приходилось щеголять официальной формулой знакомства, разученной в первый же день моей новой жизни в этом Мире: знакомиться то и дело приходилось с ребятами, не придающими никакого значения светским условностям. Но оказалось, что мои навыки все еще оставались при мне. Кажется, я не опозорился, когда отвечал Гуригу.
– Вы приходите сюда, только когда уже не можете отвертеться, сэр Халли. – Король смотрел на Джуффина, укоризненно качая головой. – Я ждал вас еще сотню дней назад. Не с отчетом, как сегодня, а просто в гости. Вы же получили приглашение!
– Получил, разумеется. – Виновато вздохнул Джуффин. – Но вы же не хуже меня знаете, что творилось в Управлении этой весной! К тому же мы были вынуждены обходиться без сэра Макса, совсем, как в старые времена, а я уже успел отвыкнуть… Так что, вместо того, чтобы сидеть за вашим столом, я как мальчишка бегал по всему Ехо за сумасшедшим Банкори Йонли. Между прочим, он чуть не ухлопал Мелифаро. С тех пор парень разгуливает с довольно симпатичным шрамом на собственной физиономии. Подозреваю, что он нарочно клал на рану слишком мало бальзама, чтобы выглядеть настоящим героем.
– Что, чуть не погиб младший сын сэра Манга? Это было бы не слишком весело… А кто он, этот Йонли? Не помню! – Нахмурился Король.
– Великий Магистр Ордена Звенящей Шляпы. Помните эту странную секту почитателей короля Мёнина? Он покинул Ехо еще при жизни вашего батюшки, а в начале этой весны решил вернуться. Ему ужасно хотелось поквитаться с Великим Магистром Нуфлином. Понятия не имею, почему: наш сэр Нуфлин Мони Мах – такой славный человек! Ни разу в жизни и мухи не обидел…
Его Величество изволил весело расхохотаться. Да и я не сдержал улыбку, хотя отчаянно стеснялся. Мне всегда требуется какое-то время, чтобы освоиться в обществе незнакомых людей, ну а если учесть, что с королями я до сих пор никогда не общался, приступ застенчивости обещал быть особенно жестоким. Впрочем, Его Величество Гуриг VIII тоже держался немного скованно. Я внезапно понял, что мы с ним – товарищи по несчастью. Никогда бы не подумал, что бывают стеснительные короли! Так что я тут же проникся к Гуригу искренней симпатией: мне было приятно, что он разделял мои маленькие человеческие проблемы.
– Садитесь, господа, прошу вас. – Король указал на невысокие мягкие кресла возле огромного окна. – Угощение для сэра Куруша принесли заранее, так что вы можете приступать, сэр!
Меня умилило, что Гуриг обращался к нашей мудрой птице на «вы», не забывая прибавить «сэр». Я даже пожалел, что сам до этого не додумался.
На столике стояло блюдо с орехами и сухими фруктами. Наш буривух немедленно покинул плечо Джуффина и принялся их уплетать.
– Грешный этикет! – Проворчал Король. – Мои чокнутые подданные считают, что в кабинете надо заниматься делами. А принимать пищу следует в столовой. Ужасно, да? Лично я предпочитаю совмещать эти удовольствия, как и вы, сэр Халли. Вы согласны со мной, сэр Макс? – Я с ужасом понял, что Его Величество всерьез интересует мое мнение по данному вопросу.
– Разумеется, согласен! В Доме у Моста с другими привычками просто не уживешься. – Усилием воли я заставил себя говорить нормальным голосом, а не бормотать, смущенно уставившись в пол.
– Правда? Это утешает. Хоть где-то люди живут по-человечески! – Вздохнул Король. И тут же повеселел. – Но сегодня утром я объявил своему церемонемейстеру, что он будет вынужден подать в отставку, если нам в кабинет не подадут хотя бы камру. Несчастный старик долго скрипел зубами, но согласился. Так что сегодня я не буду чувствовать себя самым скупым хозяином во Вселенной… Сэр Куруш, вы готовы немного поработать?
Мудрая птица оторвалась от орехов и важно начала излагать Королю сагу о славных подвигах моих коллег. Я слушал буривуха еще внимательнее, чем Король: наконец-то выдалась возможность подробно узнать, чем развлекались ребята, пока я шлялся по запредельным лабиринтам незнакомых Миров. Признаться, их жизнь показалась мне даже более насыщенной, чем моя собственная, так что я печально вздохнул: обидно все-таки выпасть из жизни на целый год!
Куруш трепался часа четыре кряду. Между делом он умудрился опустошить предназначенное для него блюдо орехов и попросить добавку. Нас тоже не заставили страдать от голода и жажды. Забавно, но камру при дворе готовили куда хуже, чем в нашем любимом «Обжоре»! Я подумал, что теперь уж точно никогда не ввяжусь в заговор с целью присвоить себе корону, пардон, шляпу владык Соединенного Королевства.
Когда Куруш умолк, Король восхищенно покачал головой.
Предыдущая страница 13 Следующая страница
|