«Отлично. Попробуйте быстренько найти старшего Ариаму. Думаю, это будет не так уж трудно: скорее всего, он не скрывается от нас, а просто ушел по делам. Его след легче всего найти в его собственной спальне. Сын говорит, что она находится на втором этаже, слева от лестницы. Отбой.»
– Пошли в спальню. – Я подмигнул Меламори.
– Зачем? – Изумленно спросила она.
– А как ты думаешь, зачем? – Я собирался было затянуть шутку, но посмотрел на напряженное лицо Меламори и понял, что не стоит. – Искать след сэра Варихи Ариамы, разумеется. А что еще можно делать в спальне?!
Меламори запоздало рассмеялась, и мы отправились наверх.
– Вот его след! – Тут же сказала она, едва ступив на порог. – Может быть, этот сэр Ариама и был Старшим Магистром, но он не кажется мне особенно грозным колдуном.
– Ну все-таки не какой-нибудь Великий Магистр! – Я пренебрежительно махнул рукой. – Так, юное дарование!
– Ну, не скажи! – Возразила Меламори. – В Эпоху Орденов часто случалось так, что Великий Магистр удалялся от дел, слишком уж углублялся в какие-нибудь свои чудеса, и реальная власть в Ордене принадлежала именно Старшим Магистрам. Вот многочисленных Младших действительно редко принимали всерьез, и иногда – совершенно напрасно!
– Пошли, незабвенная! – Я легонько подтолкнул разговорившуюся леди к лестнице. – Пошли, найдем этого дядю, а потом угощу тебя чашечкой камры. Не возражаешь?
– Возражаю, – улыбнулась Меламори, – лучше уж чем-нибудь покрепче.
– Как скажешь! – Согласился я.
Сэра Вариху Ариаму мы обнаружили в трактире «Герб Ирраши». Бедняга собирался спокойно полакомиться экзотическими блюдами. Но к нашему приходу у него уже пропал аппетит и разболелось сердце: когда леди Меламори становится на след, с людьми еще и не такое творится.
В общем, сэр Вариха Ариама ошеломленно покосился на мою Мантию Смерти и отнесся к аресту, как к наименьшему из возможных зол. Тем более, что его сердце перестало ныть, как только Меламори сошла с его следа. Мы отвезли бывшего Старшего Магистра в Дом у Моста и сдали на руки сэру Джуффину.
– Я обещал угостить эту леди какой-нибудь отравой! – Сообщил я шефу. – Вы меня отпускаете?
– Отпускаю, – великодушно согласился сэр Джуффин, – более того, даже до завтра. Постарайся немного поспать этой ночью, возможно, что завтра будет тяжелый день… Впрочем, я не уверен. Но лучше, если ты будешь в форме.
– А Бальзам Кахара на что?! – Я легкомысленно махнул рукой. И обернулся к Меламори: – Ну что, пошли?
– Осталось решить куда… – Задумчиво кивнула она.
Мы вышли из Дома у Моста и растерянно остановились на перекрестке: иногда слишком большой выбор – скорее наказание, чем благо! И тут меня настиг зов Мелифаро.
«Чем ты занимаешься, Макс?» – Деловито поинтересовался он.
«Стою на улице Медных горшков в обществе леди Меламори и пытаюсь понять, где мы можем что-нибудь выпить!» – Честно признался я.
«Тунеядцы! – Презрительно фыркнул Мелифаро. – Я-то думал, что ты занят по горло, улицы Ехо залиты кровью невинных младенцев, а все оказалось так скучно! Ладно, можешь передать нашей безумной леди, что ее пучеглазый красавчик с мохнатой тварью понуро болтается по ночному городу, на него даже смотреть жалко: никто кроме нашей Меламори не желает слушать его песни! Между прочим, я уже устал повсюду за ним бродить. Неужели сэр Джуффин всерьез верит, что этого амбала кто-то может обидеть?! Ладно… Я хотел предложить тебе составить мне компанию, но тебе, кажется, не до этого?»
«Наоборот. Где ты околачиваешься?»
«В Новом городе, недалеко от твоего дома. Только что этот белобрысый переросток поперся в трактир «Армстронг и Элла». Кажется, забавное местечко!»
«Что?! – Я был потрясен. – Как, ты говоришь, оно называется, это место?»
«Ты не ослышался. «Армстронг и Элла», в честь твоих кошек. Трактир открылся вскоре после того, как этот смешной толстяк, которого ты взял под опеку, написал о твоих кошках для «Королевского голоса». Я думал, ты знаешь…»
«Откуда? Меня же год не было в городе. Ну в таком местечке я точно обязан побывать! На какой это улице?»
«Улица Забытых снов, шестнадцатый дом. – Ответил Мелифаро. – Так вы приедете?»
«Еще бы!» – И я повернулся к Меламори.
– Мелифаро ждет нас в трактире «Армстронг и Элла». Представляешь?!
– Это в честь твоих котят? – Обрадовалась Меламори. И тут же поскучнела. – Ты очень хочешь туда зайти? Я что-то не слишком. Сэр Мелифаро изволит на меня дуться. И не даст нам поболтать.
– Зато я на тебя не дуюсь, разве этого мало? – Усмехнулся я. – К тому же Мелифаро поперся туда не по доброй воле. Он охраняет твое арварохское сокровище, каковое в данный момент сидит в этом мистическом местечке.
– Да? – Удивилась Меламори. – Как мило с его стороны… Это, конечно, меняет дело. Поехали. Только можно я сяду за рычаг?
– Не можно, а нужно! Ты же обещала меня покатать, а тут такой случай!
Меламори ехала очень быстро. Конечно, до моих рекордов ей пока было далеко, но для человека, который первые сто с лишним лет своей жизни был уверен, что тридцать миль в час – это потолок возможностей амобилера, она делала потрясающие успехи. По дороге мы молчали, но это было не напряженное молчание, от которого начинает звенеть воздух, а умиротворенное задумчивое молчание двух старых друзей. Я и не предполагал, что так быстро начну понимать, что у хорошей дружбы действительно есть некоторые преимущества перед страстью, как и утверждал мудрый сэр Джуффин Халли…
Улица Забытых снов действительно оказалась по соседству от моего дома. Она пересекалась с улицей Желтых камней, на которой я жил.
– Шестнадцатый номер! – Прокомментировала Меламори. – «Армстронг и Элла», смотри-ка, действительно! Вот это и есть настоящая слава, ты не находишь?
– Нахожу! – Гордо кивнул я. – Нет, я правда польщен!
В это время из трактира пулей вылетела высокая тоненькая женщина в черном лоохи. Копна коротких серебристых кудряшек придавала ей странный, неуместно романтический ореол, окружая ее голову, словно нимб какой-то. Огромные глаза уставились на меня, кажется это зрелище показалось даме настолько привлекательным, что она, не раздумывая, рванула ко мне и буквально повисла на моем плече. От ее прикосновения меня словно током шарахнуло, бросило в жар, перед глазами заплясали разноцветные окружности, они тошнотворно колыхались, сталкиваясь с темнотой внутри меня. Я постарался взять себя в руки. Помотал головой, отгоняя наваждение.
– Вы – сэр Макс! – Леди не спрашивала, а утверждала. Я не стал ее разочаровывать: кивнул и принялся ждать, что будет дальше.
– С ума сойти! – Фыркнула Меламори. – Как же тебя, оказывается, любят женщины!
– Вот так-то! – Гордо сказал я. И внимательно посмотрел на незнакомку, мертвой хваткой вцепившуюся в мое плечо. – У вас что-то случилось?
– Пойдемте, там драка! – Наконец выдохнула она. – Там всех убивают!
– Что?! – Я уже летел к дверям. Меламори не отставала. Мы ворвались в трактир и остановились, как вкопанные. Наш Мелифаро с видом победителя стоял на столе. Сэр Алотхо, перемазанный кровью, то ли своей, то ли чужой, но живой и по-прежнему невозмутимый, вытирал свое «мачете» полой сверкающего темного плаща. Увидев Меламори, он выдал дебильную улыбочку влюбленного, от которой, как оказалось, не спасают даже арварохские гены. На полу лежала чуть ли не дюжина трупов. Лица мертвецов были заурядными лицами столичных обывателей, но богатырское телосложение наводило на мысль об их арварохском происхождении.
– Могли бы явиться и пораньше! Где ты шлялся, Ночной кошмар? Твой хваленый яд был бы как нельзя более кстати! Впрочем, мы и сами обошлись, как видишь! – Гордо сказал Мелифаро. – У вас был шанс полюбоваться на величайшую из битв Эпохи Кодекса. А теперь все, караван уже ушел, как любит выражаться мой надоедливый изамонский приятель…
– Что тут произошло? – Спросил я, с облегчением опускаясь на неудобный стул. Мелифаро, наконец, слез со стола и устроился рядом со мной. Незнакомка в черном лоохи тем временем зашла за стойку и начала деловито наполнять стаканы. До меня дошло, что она, видимо, и есть хозяйка этого веселенького местечка. Покончив с работой, леди молча поставила стаканы перед нами. Я понюхал. Это был какой-то незнакомый мне напиток. Он пах яблоками и медом, но обжигал горло.
– Спасибо! – У одной Меламори хватило воспитания поблагодарить хозяйку.
– Не за что. Работа у меня такая! – Улыбнулась хозяйка и деликатно отошла за стойку. Я затылком чувствовал изучающий взгляд ее темных глаз.
– Если бы не вы, мне пришлось бы умереть, не завершив свое дело, а что может быть хуже?! Вы – великий герой и великий шаман. – Алотхо Аллирох поднялся из-за стола и низко поклонился Мелифаро. Я обалдел: до сих пор арварошец только слегка опускал голову, даже когда здоровался с Королем. – Я вам благодарен!
– Не за что. Работа у меня такая! – Усмехнулся Мелифаро. Хозяйка «Армстронга и Эллы» звонко расхохоталась, услышав, что он повторил ее слова.
– Так что же тут было? – Снова спросил я.
– А ничего особенного! – Пожал плечами Мелифаро. – Сэр Алотхо сидел за этим столиком, я устроился за стойкой. Ждал вас и старался не слишком надоедать нашему гостю. Стукнула дверь. Я думал, что это вы. Обернулся, увидел этих красавцев, потрясающих своими дурацкими мечами. Один из них пальнул из бабума в Алотхо, тот как-то успел пригнуться… По правде говоря, я сначала растерялся, поэтому ребята успели немного подраться по-честному, если, конечно, один против дюжины – это честно. Алотхо уложил троих, или четверых… Сколько народу вы угробили, Алотхо?
– Я не считал, я дрался. – Пожал плечами арварошец.
– Ну да, конечно… В общем, после того, как Алотхо прихлопнул одного из этих ребят своей безумной мухобойкой – будете смеяться, но она оказалась смертельным оружием – я взял себя в руки, велел этой милой леди выметаться на улицу от греха подальше и пустил в драчунов свой Смертный шар…
– А ты тоже умеешь? – Удивленно спросил я.
– Ну не совсем же я безнадежен! – Усмехнулся Мелифаро. – Правда, я терпеть не могу это делать, у меня после этого всегда голова болит, и настроение портится, но сегодня у меня просто не было выбора!… Ничего, сейчас выпью, и все как рукой снимет. Здесь же подают Осский Аш – самое лучшее пойло в Соединенном Королевстве, между прочим!
– Да, мне тоже понравилось! – Кивнул я. И обернулся к Алотхо. – Это были люди Мудлаха, верно?
– Да, – кивнул он, – жалкие рабы этого презренного. Я весь день чуял их поблизости. Я надеялся, что следом за ними появится Мудлах, но он не пришел. Только человек, забывший о чести, может послать сражаться никчемных слуг, вместо того, чтобы явиться самому!
– Отвези его к Джуффину, Меламори. – Решительно сказал я. – Во-первых, шефу будет интересно узнать новости, а во-вторых, он сможет быстро подлатать нашего гостя. У вас ведь ранена правая рука, чуть выше кисти, сэр Алотхо, я не ошибся?
– Да. – Спокойно согласился арварошец.
– А как ты узнал? – Изумленно спросила Меламори.
Я смущенно пожал плечами.
– Когда я смотрю на него, у меня начинает ныть моя собственная правая рука, в этом самом месте. Это называется «сопереживание», если я не ошибаюсь… В общем, со мной бывает…
– Ну ты даешь! – Восхитился Мелифаро. – Может ты еще и лечить умеешь?
– Сомневаюсь, – хмыкнул я, – убивать – это пожалуйста, а вот пользу людям приносить – это не по мне!
– Вы говорите неправду, сэр. – Мягко возразил Алотхо. – Вы не любите убивать. А когда вы смотрите на меня, моя боль отступает.
– Да? – Удивился я. – Ну все равно, не могу же я смотреть на вас вечно! А сэр Джуффин лечит куда более быстро и радикально, я сам тому свидетель.
– Поехали, Алотхо! – Решительно сказала Меламори. – Макс абсолютно прав, так что нам лучше поторопиться. Заодно попрошу, чтобы сюда прислали полицейских, убрать тела, да, Макс?
– Ты умница! – Кивнул я. – Не может же это украшение интерьера оставаться здесь навсегда!
– Хорошей ночи, ребята! – Меламори немного помедлила, потом взяла великолепного арварошца за руку, и они пошли к выходу. На лице сэра Алотхо застыло выражение какого-то свершенно неземного восторга.
– Могла бы хоть спасибо сказать за спасение этого чуда из чудес! – Угрюмо буркнул ей вслед Мелифаро и обернулся к хозяйке. – Я собираюсь напиться, незабвенная. Так что тащите сюда все ваши запасы вашего изумительного пойла!
– Все? Ты собираешься лопнуть, сэр? – Дружелюбно усмехнулась хозяйка. – Не стоит: здесь и без того гораздо болше мертвых, чем живых!
– Я не собираюсь лопнуть, – грустно возразил Мелифаро, – только напиться. Кажется, мне очень паршиво!
– Это бывает. Но потом непременно проходит, иначе жизнь могла бы показаться невыносимой. – Спокойно сказала леди, ставя на стойку кувшин. – Садитесь сюда, господа. Моя рожа – не лучшее зрелище во Вселенной, все же это более мило, чем куча трупов, на которую вы таращитесь.
Ее манера выражаться привела меня в восторг. Еще похлеще моей собственной, с ума сойти можно!
– Отличная идея! – Весело сказал я. – Только насчет своего лица вы здорово погорячились. Не смейте называть эту роскошь «рожей» в моем присутствии, ясно? Иначе я обижусь и буду долго и громко плакать вон в том углу. – Я небрежно махнул рукой в направлении дальнего окна.
Леди внимательно посмотрела на меня огромными черными глазами, словно пытаясь определить, насколько я сам верю собственному заявлению. У меня снова закружилась голова. Но никаких возражений по этому поводу у меня не было: пусть себе кружится, очень мило с ее стороны! Мелифаро устало вздохнул и устроился за стойкой рядом со мной. Мы получили по чистому стакану, хозяйка уселась на высокий табурет напротив нас, немного подумала, а потом налила и себе.
– Честно говоря, я с самого начала собирался пить камру. – Виновато сказал я. – И что-нибудь съесть.
– Камра у меня замечательная, сейчас попробуете. – Леди немного погремела посудой, водрузила кувшин на крошечную жаровню. – А вот с едой хуже. Я, знаете ли, не держу повара. Это такая скучища – кормить людей! Ко мне приходят, чтобы выпить, выкурить трубку и резво бежать дальше.
– С ума сойти! – Восхитился я. – Такого рода заведение называется «бистро», но даже в бистро обычно можно получить бутерброд…
– "Бистро" – смешное слово! – Улыбнулась леди. – Но у меня нет даже бутербродов.
– Значит, я скоро умру! – Вздохнул я. – Ничего страшного, конечно, но этот Мир без меня станет скучнее, вам не кажется?
– Станет. – Неожиданно серьезно кивнула хозяйка. – Ладно, это против моих правил, но я готова отдать вам половину своего ужина. Сейчас… – Она соскользнула с табурета и исчезла за маленькой дверцей, где-то в полумраке полок, уставленных бутылками.
Мелифаро мрачно посмотрел на меня.
– Между прочим, я тоже хочу жрать. Тебе не приходило в голову, что в нескольких шагах отсюда находится «Жирный индюк»? Мы могли бы просто пойти туда вместо того, чтобы отнимать последние крошки у этой несчастной леди. Она и без того худющая…
– Никуда я отсюда не пойду! – Твердо сказал я. – И вовсе она не худющая, а изящная, тоже мне ценитель!
– Ладно! – Угрюмо кивнул Мелифаро. – Буду напиваться на голодный желудок, тебе же хуже.
– Я дам тебе откусить, – сжалился я, – честное слово!
– Два раза. – Улыбнулся Мелифаро. Он снова начинал походить на самого себя.
– Два, так два. – Согласился я. – Только не буянь, когда напьешься, ладно?
– Буду буянить! – Пообещал Мелифаро. – Какой я все-таки кретин! Мог бы подождать, пока эти ребята прирежут нашего пучеглазого любимца женщин, а потом уже выпендриваться со своими Смертными шарами… По крайней мере, одной проблемой у меня было бы меньше!
Я внимательно посмотрел на Мелифаро. Честно говоря, в глубине души я всегда был уверен, что долгие и почти безрезультатные ухаживания за Меламори – просто одно из многочисленных развлечений моего шустрого коллеги. Психолог из меня тот еще, конечно!
– Что, все так плохо? – Тихо спросил я.
– Еще хуже. – Мрачно пожал плечами Мелифаро. – Только давай не будем об этом, ладно? Я не слишком уверенно чувствую себя в роли отвергнутого любовника – слишком серьезный жанр, ты не находишь?
– Да и аплодисментов не сорвешь! – Ехидно ухмыльнулся я. – Так что вообще никакого удовольствия!
– Никакого. – Кивнул Мелифаро.
– Зато в роли «непобедимого героя» ты был великолепен, честное слово! Мне даже завидно, так что я тебя отравлю, пожалуй. Плюну в твой стакан – и дело с концом!
Мелифаро польщенно заулыбался и сделал хороший глоток ароматного напитка, пока еще не отравленного.
Темноглазая хозяйка «Армстронга и Эллы» вернулась к нам, потрясая объемистым свертком.
– Здесь не только мой ужин, а еще и обед! – Торжественно заявила она. – Оказывается, сегодня я совершенно забыла пообедать, но мне до сих пор не хочется… И вот вам ваша камра, сэр Макс. Если вы скажете, что она плохо приготовлена, я обижусь и отберу еду.
– Не успеете! – Повеселевший Мелифаро тут же увлеченно зашуршал бумагой.
– Простите великодушно, – сказал я нашей спасительнице, – но вам не кажется, что человек имеет право знать, чью пищу он самым бессовестным образом собирается сожрать?
– Меня зовут Теххи Шекк… А я думала, что вы все обо всех знаете, сэр Макс!
– Все! – Улыбнулся я. – Кроме имен, адресов и дат рождения. На это у меня просто не хватает интеллекта… Слушайте, леди Теххи, это так здорово, что вы не шарахаетесь от моей Мантии Смерти, как прочие горожане! Я начинаю снова чувствовать себя нормальным человеком.
– И совершенно напрасно! – Вмешался Мелифаро. – Потому что ты никакой не человек, а кровожадное чудовище. Так что нечего примазываться!
– Ты уже откусил больше двух раз. – Сурово ответил я, отбирая у него остатки бутерброда.
– А я не умею считать! – И Мелифаро нахально вытянул из свертка второй бутерброд совершенно неземных размеров.
– А с какой стати я должна от вас шарахаться? С того дня, как я открыла этот трактир, я все ждала, что вы как-нибудь зайдете, просто из любопытства. Все-таки, это место носит имя ваших знаменитых кошек! – Усмехнулась леди Теххи. Она достала из кармана черного лоохи маленькую курительную трубку и принялась ее набивать. – А что касается вашей знаменитой Мантии и прочих страшилок для почтеннейшей публики… Я, знаете ли, не боюсь смерти. Мне ужасно повезло с наследственностью…
– Что, в вашей семье все были героями? – Удивился я.
– Да нет, не говорите ерунду! – Отмахнулась Теххи, раскуривая свою маленькую трубку. – Просто все члены моей семьи уже умерли и стали привидениями, и я после смерти тоже стану привидением… не совсем удачный термин, но лучшего я не знаю. Могу вас уверить, что теперь их бытие куда интереснее, чем раньше, хотя и при жизни мои братишки не жаловались на скуку. Я с ними вижусь, время от времени.
– Здорово! – Восхитился я. – Вам очень повезло, леди Теххи! Никакой пугающей неизвестности, этого вечного проклятия человечества, надо же!
– Да, – просто кивнула она, – с этим мне действительно повезло…
– Я тоже так хочу! – Оживился Мелифаро. Кажется, парень уже добрался до середины кувшина.
– Для этого вам просто нужно было родиться сыном моего папы! – Сочувственно усмехнулась Теххи. – Это – единственный известный мне способ…
– Да? – Погрустнел Мелифаро. – Ну, это несколько затруднительно. Я не умею, да и сэр Манга обидится… Придется просто оставаться в живых, и чем дольше, тем лучше!
– Тоже неплохое решение! – Одобрительно кивнула Теххи. Я смотрел на нее с возрастающим изумлением. Ничего себе шуточки у барышни! Впрочем, что-то во мне было уверено, что шуточками тут и не пахло…
В трактире наконец появилась дежурная бригада полиции, во главе с уже знакомым мне коренастым лейтенантом Чектой Жахом. Он почтительно поздоровался с нами, с некоторым интересом покосился на Теххи, впрочем, насколько я понял, она явно была не в его вкусе: парень сразу же поскучнел и принялся ворчать на своих подчиненных. Ребята быстро очистили помещение от мертвых слуг неуловимого Мудлаха.
– Шихола был повеселее! – Мрачно вздохнул Мелифаро. – Жалко, что он не стал привидением. Хорошее бы вышло привидение, честное слово!
– Да, неплохое. – Кивнул я. – Глупо тогда получилось, правда?
– Смерть не бывает глупой. – Тихо возразила Теххи. – Она всегда права.
– Как раз наоборот. – Твердо сказал я. – Смерть всегда дура, вы уж поверьте крупнейшему специалисту в этой области!
– Мы оба правы, – она пожала плечами, – когда говоришь на такую тему, всегда оказываешься прав… в каком-то смысле.
– Какие вы философы, рехнуться можно! – Ухмыльнулся Мелифаро. – Кстати, леди, как насчет второго кувшина? Этот уже пуст.
– Никогда не подозревал, что у тебя такие блестящие способности к поглощению горячительных напитков! – Удивленно сказал я.
– Представь себе, я тоже! – Согласился Мелифаро. – Тем не менее, Осский Аш – это нечто особенное… – Он решительно принялся за содержимое второго кувшина. – Дырку в небе над всем Арварохом! И какой сумасшедший демиург сотворил этот дурацкий материк, на мою голову?… Брошу к Магистрам вашу Королевскую службу и попрошусь к Анчифе, хоть в матросы. Если Анчифа не врет, время от времени его ребята дают жару этим пучеглазым красавчикам. Как это приятно, могу себе представить!
– Он ведь уедет. – Примирительно сказал я. – Рано или поздно, но он все равно уедет.
– Вот именно: «рано или поздно»! – Буркнул Мелифаро, опрокидывая стакан. Стакан жалобно звякнул, рассыпаясь на тысячи крошечных осколков. Теххи усмехнулась.
– Вы здорово бьете посуду, сэр Мелифаро. Никогда не видела, чтобы стакан разлетелся на столько кусочков, честное слово!
– Могу научить! Хотите? – Печально осведомился Мелифаро, острожно подвигая к себе мой стакан, все еще полный. Я с изумлением наблюдал за ним. Вот уж действительно, жизнь богата сюрпризами!
– Ты еще не хочешь спать? – Осторожно спросил я. – По-моему, самое время!
– Хочу! – Грустно признался Мелифаро. – Со мной иногда бывает: собираюсь как следует развеселиться, а вместо этого просто засыпаю, и все тут. Стыдно даже…
– Ну, до «стыдно» тебе еще далеко! – Успокоил его я. – Пошли уж, отвезу тебя к себе. Думаю, что общество Рулена Багдасыса тебя по-прежнему не прельщает.
– Нет уж! Я хочу домой! – Упрямо заявил Мелифаро. – Я там живу. А у тебя дома живешь ты. Это же элементарно! А Рулен Багдасыс может пойти в Квартал Свиданий. Может быть, заработает еще пару синяков, они ему очень идут, правда?
– Ладно, домой, так домой! – Я пожал плечами. Если Мелифаро хочет спать у себя дома, то кто я такой, чтобы этому препятствовать! Я посмотрел на Теххи. Она старательно набивала свою трубку. Мне показалось, что на ее лице было несколько меньше радости, чем положено испытывать хозяйке трактира, из которого наконец-то уводят перебравшего клиента.
– Вы еще не собираетесь закрывать свое заведение? – Нерешительно спросил я.
– Не знаю. А что? – Она внимательно посмотрела на меня.
– Мне очень понравилась ваша камра. – Сказал я. – И вообще… Словом, я собираюсь уложить спать этого трагического героя и вернуться. Можно?
– Вы действительно хотите вернуться? – Удивленно спросила Теххи.
– Ага. А что в этом странного?
– Все! – «Объяснила» Теххи. И неожиданно беспомощно улыбнулась. – Возвращайтесь, сэр Макс. Я даже могу послать за ужином.
– Это гениально! – Восхитился я. – Сидеть в одном трактире и заказывать ужин из другого – так я еще не развлекался!
На этот раз у меня были все основания как следует поторопиться, поэтому через несколько минут я уже притормозил на улице Хмурых туч. Мелифаро дремал на заднем сидении моего амобилера. Я потряс его за плечо. Бесполезно: парень дрых, как убитый, да еще и пихался. Я вздохнул: без магии тут никак не обойдешься! Не тащить же на себе этого великого героя – в тяжелоатлеты я никогда не метил. Поэтому я сделал хорошо отработанный жест левой рукой. Крошечный Мелифаро аккуратно поместился между моими большим и указательным пальцами.
– Меня ждет такая милая леди, а я тут с тобой вожусь! – С упреком сказал я своему левому кулаку. Мелифаро мой монолог, разумеется, был до одного места… Так что я заткнулся и вылез из амобилера.
В гостиной Мелифаро меня ожидало ошеломительное зрелище. Помимо самого Рулена Багдасыса там восседали еще три господина. Судя по их огромным меховым шапкам, они тоже были изамонцами. На столе творилось нечто ужасное: самая омерзительная разновидность бардака – вечернее шоу с участием специально приглашенных пищевых отходов. Чтобы добиться таких потрясающих результатов, требуется как можно больше еды, напитков, одиноких подвыпивших мужчин и неделя времени. Но эти изамонцы вполне уложились в два дня.
– Отдыхаем? – Сурово спросил я. Ребята взирали на меня довольно равнодушно. Моя Мантия Смерти их совершенно не впечатляла. «Ну конечно, – печально подумал я, – у меня же нет шапки!»
– Вы что съели свои мозги, ребята? – Зашипел на них Рулен Багдасыс. – Этот господин из какой-то аристократической семьи, близок к Королевскому Двору…
– Советую вам попытаться убрать этот грешный стол и расходиться по домам. – Я очень старался быть страшным, но кажется у меня не очень-то получалось. – Хозяин дома сейчас спит, но он может проснуться в любую минуту. У него не сликом хорошее настроение, к тому же он привык сам приглашать к себе гостей, так что…
– Ты что, сэр, не понимаешь, что это за люди?! – Теперь Рулен Багдасыс шипел на меня. – Это же господа Цицеринек, Махласуфийс и Михусирис! Что, ты их не знаешь? Где твои мозги, сэр?! Это же просто титаны! Ты, наверное совсем рехнулся!
– Нет у меня времени с вами разбираться. – Сердито сказал я, направляясь к лестнице, ведущей в спальню. – Но учтите: когда сэр Мелифаро проснется будет беда. Просто беда! Не уверен, что ваши шапки уцелеют. – И я отправился в спальню. Там я встряхнул левой рукой, Мелифаро принял нормальные размеры и бухнулся на свои одеяла.
– Не кидай меня на пол! – Сердито буркнул он сквозь сон.
– Можно подумать, какие мы нежные! – Усмехнулся я. – Ладно уж, хорошей тебе ночи, герой!
Вряд ли Мелифаро меня слышал: он уже свернулся клубочком и сладко засопел. Я укрыл его пушистым одеялом, умиленно покачал головой и вышел из спальни.
В гостиной по-прежнему кутили изамонцы. Они покосились на меня испуганно и нахально одновременно. Я хотел было продолжить лекцию о пользе уборки чужих столов, а потом махнул на все рукой. Мелифаро не маленький, поспит и сам с ними разберется! Честно говоря, я здорово спешил обратно.
Я гнал свой амобилер по ночному Ехо, сам себе удивляясь. Черт, а была ли она на самом деле, эта невероятная чернолгазая Теххи с короткими серебристыми – что за удивительный цвет! – волосами, с хищным орлиным носом и беспомощным нежным ртом?! И от кого из своих бездельников-клиентов она могла подцепить мою любимую манеру выражаться?… В какой-то момент я мог поклясться, что этой леди никогда не было, я просто выдумал ее, идеальную женщину, как раз в моем странном вкусе. Я всегда отличался пылким воображением и чудовищной мечтательностью… Жизнь становилась все более удивительной: леди Меламори крутила задницей перед белокурым результатом групповой медитации арварохских буривухов, я спешил на свидание к собственной галлюцинации, мы все сошли с ума, один Мелифаро оставался нормальным человеком: он воевал, грустил, напивался и спал, как и положено настоящему мужчине…
Разумеется, никакая она была не галлюцинация. Самая настоящая женщина. Задумчиво курила свою маленькую трубку над нетронутым подносом с едой из «Жирного индюка».
Предыдущая страница 17 Следующая страница
|